• Vážení hráči, Dne 3.4.2024 (středa) bude hra aktualizována na verzi 2.309. V důsledku toho se do hry nebudete moci po určitou dobu přihlásit. Níže naleznete podrobný seznam změn. Děkujeme za pochopení. Více informací najdete na herním fóru
  • Vážení hráči, v úterý 2. dubna v 10:00 hodin (serverového času) nás navštíví speciální host: vybíravá a stále hladová mýtická slepice z podsvětí. Nakrmte ji a získejte odměny pro svou říši! Najít krmení pro slepici je snadné. Obyčejnými akcemi ve hře: stavba budov, útočení/bránění, zkoumání, cvičení jednotek a sesílání kouzel můžete získat různé ingredience. Více informací najdete na herním fóru

Kronika Ledové planiny

DeletedUser4068

Guest
KAPITOLA I.

Hustě sněžilo. Z komínů zasněžených střech kamenných baráčků a stavení v malém horském městečku Cromwellu líně stoupal k hustý dým k šedivé obloze. Lidé spěchali cestičkami vyšlapanými v závějích do svých obydlí k teplu rodinných krbů, zatím co na městských palisádách se strážní shlukli k otevřeným ohništím v kovových koších. Městečko bylo za chvíli jako po vymření, jen tu a tam zaštěkal do pozdního odpoledne toulavý pes, nebo někdo rychle přeběhl z vyhřátého domu do krčmy ...

K bráně města se blížili tři jezdci. Prvního z nich halila velká medvědí kůže, jejíž vypreparovaná hlava zakrývala jeho obličej. Na objemném hrudníku prosvítali pevně sešité vlčí kůže. Pas zdobil silný a vysoký řemen s dlouhou dýkou. Kylt z hrubě vydělané jelenice, chránil jezdce před mrazem jen do půli stehen. Nohy měl v hustých nazrzlých kožešinách pevně sešněrované koženými pásky až ke kolenům. Na levém boku jeho černého válečného oře s bílými rousy, nad velkými kopyty, který majestátně razil cestu sněhem ostatním, byl připevněn dlouhý obouruční meč, jaký vlastní jen zkušení válečníci. Za ním kráčel krásný šlachovitý hnědák v jehož bílém sedle seděl rytíř v lesklé zbroji a rudým pláštěm. Na hlavě měl prostou přilbici. U pasu pak rytířský meč ve zdobné pochvě. Bílý štít trojúhelníkovitého tvaru s obrazcem červeného kříže se pohupoval na boku jeho koně. Kousek za nimi znaveně kráčel štíhlý grošák, na kterém seděla mladá klerička, zahalena v zelený sametový plášť, pevně připnutý zdobným šperkem u krku. Z pod kapuci jí chvílemi prosvítaly zlatavé vlasy a hluboké zelené oči, které zářily na dálku i přes nepřízeň počasí, jako dva smaragdy.
„ Stůjte! Kdo jste? “ zazněl náhle hlas ze strážní věže nad branou.
Družina se zastavila.
„ Jedeme od krále Declona. Jsme jeho nejvěrnější, “ odpověděl zvučně vedoucí jezdec.
„ To může říct každý, “ zakřičel podezíravě strážný.
„ Jsem Corwin, válečník z Ledového Újezdu. Doprovází mne paladin, pan Marfushak z řádu Bílých rytířů, a klerička Bellona, vládkyně Sněžných koček, “ zahřímal Corwinův hlas na palisádu.
Na ochozech to vzrušením jen zašumělo. „ Buďte vítáni, vzácní hosté. Je nám velkou ctí a celému městu, že využijete jeho pohostinnosti, “ reagoval poplašeně strážný a těžká křídla brány se začala pozvolna otevírat.
Družina vjela na neveliké nádvoří Cromwellu. Ihned k nim přispěchali tři strážní v kroužkové zbroji, přes které měli modrobílé pláště a chopili se jejich koní.
„ Čemu vděčíme za tak vzácnou návštěvu? “ ptal se nevěřícně velitel stráží, když scházel po schodech z palisády. Byl to starší muž, nicméně pevného zdraví.
„ Putujeme daleko na sever, dobrý muži a tak potřebujeme po dlouhé cestě nabrat síly a dobře se vyspat, “ odvětil Corwin a shodil medvědí hlavu. Velitel pohlédl do větrem ošlehaného obličeje plného drobných jizev z bojů, který zarůstal neudržovaným vousem. „ Z vaší tváře soudím, že putujete zřejmě již dlouho bez pořádného odpočinku pane. “
„ Soudíš správně, starý muži. “ Corwin sesedl z koně. „ Nuže, kde můžeme nasytit naše prázdné žaludky a zahřát promrzlá těla? “
„ U Zlatého koně, támhle naproti, “ ukázal velitel na krčmu na protilehlém konci prostranství, které dělilo usedlosti od palisády.
„ Dobře se postarejte o naše koně. Ať ničím nestrádají, “ upozornil strážné paladin a podal otěže mladému muži. Pak pomohl křehké a promrzlé Belloně ze sedla. Nepatně se na něj usmála.
Všichni tři se vydali ke krčmě ...

***

V hospodě panovala veselá zábava. Prsatá šenkýřka se měla co ohánět mezi rozjařenými a podnapilými hosty, aby žádný z nich nebyl dlouho na suchu. Za výčepním pultem jí neustále jedním okem pozoroval její pupkatý muž s brunátným obličejem a mastnými vlasy, který dosti těžce snášel, když někdo z přítomných poplácal jeho ženu po zadnici nebo jí koukl do výstřihu.
Chatrné dveře knajpy se otevřeli a nejbližší sedící ofoukl studený vítr. Do dveří vešel vysoký a urostlý Corwin. Hned za ním Marfushak s Bellonou. Hospoda jako jeden muž utichla a všichni přítomní zírali na ty tři, jako na přízraky. Jako první se z úžasu vzpamatoval hospodský za pultem, “ Pojďte dál vzácní hosté a prosím zavřete dveře ať nám vítr nevynese teplo našeho krbu. “
„ Pravdu díž dobrý muži. Venku je hrozný nečas, “ potvrdil jeho slova Corwin.
Marfushak mezi tím doprovodil Bellonu ke stolu v protějším rohu krčmy, kde plápolal oheň v krbu.
„ Dva žejdlíky medoviny a něco teplého k jídlu pro pět lidí, “ poroučel Marfushak od stolu.
„ Přijde ještě někdo, urození páni? “ optal se hostinský, když sklízel ze stolu po předešlých hostech.
„ Ne, ale každý z nás má hlad za dva, “ usmál se mohutný válečník na paladina a odložil těžkou kožešinu.
„ Rozumím. Pánové mají za sebou jistě dlouhou cestu, “ uklonil se hostinský a utěrkou smetl drobky ze stolu.
„ To věru ano. Budeme potřebovat dva pokoje,“ řekl Marfushak, když si sundal helmici „ Ty nejlepší, “ dodal důrazně a protřel si promrzlý obličej.
„ Mám tu dva takové pokoje, přesně podle vašich přání. Zajisté budete spokojeni, urození pánové. “ Hostinskému zazářily oči.
„ Dobrá. Přespíme dvě noci, “ řekl Corwin a položil na stůl šest zlatých mincí. Malá očka hostinského v buclaté tváři se rozjasnila a malými tučnými prsty shrábl spěšně peníze do kapsy. Pak rychle odkráčel nalít žejdlíky a ženě poručil jít vařit jídlo do kuchyně. Krčma brzy zase ožila jásotem a bujarým veselím podnapilých ochmelků.
Když hostinský přinesl na stůl opečené maso, kus slaniny s chlebem a něco zeleniny a ovoce, které bylo v horách opravdu vzácností, pustili se Corwin s Marfushakem s chutí do jídla. Corwin trhal maso zuby až mu mastnota tekla po fousech. Naproti tomu Marfushak používal příbor i přes to, že neměl o nic menší hlad. Ctil však zásady dobrého vychování rytířů. Bell si vzala trs hroznového vína a pomalu jej oštipovala. Sladké plody měla ze všeho nejraději. Maso odmítala, neboť to bylo proti jejímu vyznání a zásadám kleričky. Skákající plameny v krbu osvětlovaly její bledou, ale krásnou a čistě nevinnou tvář. Když její křehké a promrzlé tělo pookřálo, chtěla si sundat plášť.
„ To není dobrý nápad, “ upozornil jí Corwin s plnou pusou.
Bell se na Corwina otočila a její klidné oči se v odlesku plamene zaleskly jako dva drahokami.
„ Nerozumím ti, “ zašeptala téměř neslyšně.
Corwin i Marfushak na ni hleděli v němém úžasu. Ani po tolika dnech společného putování stále nepřivikli její kráse.
„ Není to bezpečné, “ probudil se jako první Corwin, když mu od pootevřených úst odpadl kus slaniny.
„ Co by mi tu mohlo hrozit obře? “ usmála se a Corwin se málem červenal. Říkala mu obře od chvíle co se poznali.
„ Corwin chtěl jen říci, že by nebylo moudré, kdyby tvou krásu spatřili tady ti pobudové, “ kývnul Marfushak k osazenstvu dovádějícímu s ječící šenkýřkou.
„ Půjdu tedy spát, jsem dosti unavena, “ odpověděla Bell jako by předla a přimhouřila při tom víčka jako kočka.
„ Doprovodím tě, “ vyskočil Marfushak od stolu.
„ Děkuji, ale myslím, že to nebude třeba, “ a pohladila jej po hřbetu dlaně. Pak se pomalu zvedla a po dřevěném schodišti odešla do druhého patra k pokojům. Marfushak chvíli ještě stál a pohledem jí sledoval, dokud se mu neztratila z očí. Pak se probral jak ze sna. „ Proč tady stojím a civím jak žluva, “ zamrmlal si pro sebe a posadil se.
„ Zdá se že ti ta malá učarovala, “ chechtal se upřímně Corwin a mastnota mu při tom stříkala z úst.
Marfushak jej probodl pohledem. „ Mohlo by ti zaskočit příteli, “ reagoval podrážděně a špičky prstů mu vzplály bílými plamínky.
Corwin se jen doširoka usmál až mu skrze rozviklané zuby lezlo rozžvýkané maso. Pak zase dál spokojeně přežvykoval. Marfushak napíchl nažloutlou hrušku a s chutí se zakousl.
Když se oba přátelé nasytili odebrali se do pokoje a jakmile zalehli, ihned usnuli.
 

DeletedUser4068

Guest
***

Druhý den si všichni přispali, jen Bellona přivítala první paprsky nového dne časně z rána. Stála u malého okna svého pokoje a hřála si tvář na teplých horských paprscích. Blaženě mhouřila oči a v duchu si odříkávala ranní modlitbu.
Když se probudil i Corwin s Marfushakem, ze všeho nejdříve se oba oholili. Zejména Corwin byl nesmírně rád, že se může zbavit nepříjemného strniště, které jej svědilo. To Marf si upravil plnovous, tak jak se sluší a patří na řádného královského rytíře. Navíc jej plnovous chránil lépe před mrazem a taktéž helmice tolik nestudila.
Všichni tři se pak sešli dole u snídaně. Ospalá šenkýřka podávala na stůl vejce se slaninou a ovoce. Ještě nestačila pořádně prostřít, když se do krčmy přiřítil mladý chlapec v červenobílé
tunice a kabátcem z králičích kůží.
„ Zatraceně, co je tohle za způsoby? “ čertil se Marf.
„ Omlouvám se urození páni, ale posílá mne náš pán, vévoda Anta, zvaný Blažený s naléhavou zprávou, “ vysypal ze sebe hoch, div že si při tom nepřekousl jazyk, jak lapal mezi slovy po dechu.
„ Co je tohle za divné jméno a směšný přídomek? “ Podivil se Corwin.
„ O čem nás máš tedy zpravit? Povídej, “ vybídl jej Marf.
„ Náš pán vás žádá, aby jste k němu co nejrychleji přišli. “
„ Snad nejdříve posnídáme, “ odvětil podrážděně Corwin.
„ Ne, půjdeme ihned, “ rozhodla Bellona a vstala od stolu. Marf jí následoval.
„ Hergot! “ Corwin praštil dřevěnou lžící do stolu.
Všichni čtyři pak vyšli na zasněžené nádvoří. Vítr lehce pofukoval a oproti včerejšku nesněžilo. Čerstvý sníh křupal pod nohama. Prošli podél několika obydlí. Pak zamířili k malé pevnůstce, která byla na vyvýšeném skalnatém místě uprostřed města. Díky svému umístění vyčnívala mezi ostatními stavby a umožňovala získat jasný a rychlý přehled o tom, co se kde děje. Vyšlapanou cestičkou se dostali až k vysoké hranaté věži. Strážní u vchodu jim ihned otevřeli. Po schodech vyšli do druhého patra s malým předsálím. Jejich průvodce otevřel bronzem zdobené dveře. Přes dlouhou místnost se táhl jako had rudý koberec. Na jeho konci seděl na vyvýšeném stupínku, ve velikém křesle muž středního věku s uhlazenou tváří v drahém pestrobarevném obleku, bohatém na vyšívané ornamenty. Na nohou měl kožené panské boty a vysoké bílé bavlněné punčochy. Po stranách trůnu stáli dva gardisté s halapartnami a meči u pasu.
„ Pan Corwin, pan Marfushak a paní Bellona, “ ohlásil floutek hosty.
„ Vítejte v Cromwellu. Jsem rád, že jste přišli, “ pronesl noblesně urozený muž.
„ Čeho si od nás žádá vaše blahorodí? “ odvětil stroze a téměř drze Cromwell. Paladin jej šťouchl.
Vévoda byl přímou otázkou malinko zaskočen. “ Chcete jít přímo k věci. To se mi líbí, “ nedal na sobě šlechtic znát pohoršení.
„ Ano nemám rád zbytečné řeči okolo, “ odsekl Corwin.
„ Naše město postihla před měsícem hrozná věc, “ začal své přímočaré vyprávění vévoda, “ byl ukraden artefakt z chrámu jara, zasvěceného horské bohyni Feán. Pokud se jej nepodaří získat zpátky včas, krajina se nikdy nevymaní z ledového sevření zimy. Můj lid bude odsouzen k záhubě. “ Vévoda se odmlčel a napjatě sledoval, jak na jeho slova zareaguje družina.
„ A kdo ten artefakt ukradl? “ neubránil se zvídavé otázce paladin.
Přesně na takovou otázku vévoda z Cromwellu čekal. „ Kouzelník Mixin! “
„ Co je tohle za nesmysl? Od kdy kouzelníci kradou, “ podivil se Corwin.
„Od té doby co se mstí. Lid Cromwellu si jej nezvolil do svého čela a tak se pomocí magie zmocnil artefaktu a tím na Cromwell uvrhl tuto kletbu.“
„ Takovému kouzelníkovi, bych se rád podíval na zoubek, “ neodpustil si Corwin.
„ Může tak být, “ pousmál se vévoda a vstal. “ Chci vás požádat jménem celého Cromwellského lidu, zda-li by jste jej nepřinesli na zpět. Zlata dostanete co jen unesete. “
„ Tady nejde o zlato ani drahé kameny. Náš čas je dražší než-li tyto pozemské věci. Řekněte, proč bychom tak měli učinit? A proč artefakt nezískají zpět vaši vojáci? “ bránil se Marfushak lákavé nabídce. Tentokrát, při myšlence na zlato, šťouchl Corwin do Marfushaka. To neušlo pozornosti šlechtice.
„ Doneslo se mi, že putujete na sever. Není těžké uhodnout, že putujete do Ragnaroku, srdce trpasličí říše. Cesta je to dlouhá a namáhavá. Pokud by se podařilo navrátit artefakt do chrámu, jaro by se ujalo vlády a do týdne by bylo po sněhu. Myslím, že by se vám pak daleko lépe putovalo na vaší dlouhé cestě. Své muže potřebuji tady. Navíc oni nejsou ti praví, kteří by dokázali artefakt přinést zpět. “ Sotva vévoda domluvil, spatřil neskrývaný zájem ve tvářích válečníka i paladina. Věděl, že by je mohl získat pro svůj plán na znovuzískání artefaktu, ale klerička stojící v pozadí jej do jisté míry znervózňovala.
„ Musíme se poradit, “ řekl Marfushak a otočil se k Belloně. „ Co si o tom myslíš? “
„ Vnitřně cítím, že tu něco není v pořádku. Rovnováha přírody byla narušena, o tom není sporu, ale nevěřím všemu co nám vévoda Anta navyprávěl. “ Bell mluvila klidně a tiše, jak u ní bývalo zvykem.
„ A co tedy radíš? Já myslím, že by nebylo od věci získat ten artefakt. Naše cesta by se stala přes hory snažší a rychlejší, “ vstoupil do rozhovoru Corwin.
„ Má pravdu Bell, “ přitakal Marf.
„ Ano souhlasím s vámi. Nejsem proti, ale musíme se mít na pozoru, něco tu není v pořádku.“
„ Dobrá tedy. Přijmeme váš úkol, “ prohlásil Marfushak a dodal, “ kam máme vyrazit? “
Dosud netrpělivě přešlapujícímu šlechtici, udělalo rychlé rozhodnutí neskrývanou radost. “ Kousek na západ od města je jeskyně, kam Mixin ukryl artefakt. Střeží jej tlupa banditů s kterými se Mixin spolčil. Pro vás jistě nebudou žádnou překážkou. “
Když vévoda vysvětlil cestu k jeskyni, družina se ihned odebrala činit patřičné přípravy ...
moje-tvorba-1176704469.jpg
 

DeletedUser4068

Guest
Kapitola ii

KAPITOLA II.

Družina hrdinů vyjela z Cromwellu téměř okamžitě. Koně šli náročným terénem pomalu. Na obloze nebyl ani mráček a slunce tak příjemně hřálo v obličejích jezdců. Obzvláště Bell si teplé dotyky slunečních paprsků vychutnávala. Shodila si kapuci na ramena a se zavřenýma očima nastavila slunci tvář. Vlasy se jí třpytily jako zlato a v bílé tváři jí s každým paprskem růžověli líce. V poledne zbyla jezdcům za jejich zády z města jen malá silueta. O dvě hodiny později nezbylo po městě ani památky. Bílé pláně vystřídala vysoká skaliska hor, jejichž středem se vinul úzký průsmyk. Jeli za sebou v pořadí jakému byli navyklý. Corwin v čele, kus před ostatními, za ním pak paladin a nakonec klerička. Corwin náhle přitáhl otěže. Statný kůň odfrknul jako by na protest a zastavil. Z chřípí a tlamy se mu vyvalily obláčky teplého vzduchu.
„ Ale no tak, starý brachu, jen klid,“ poplácal jej Corwin po svalnaté šíji. Kůň potřásl hlavou, jako by rozuměl.
„ Támhle nahoře, “ ukázal Corwin na veliký otvor v příkré stěně svým druhům.
„ Zdá se, že jsme u cíle, “ prohodil Marf.
Bell otevřela oči ve chvíli, kdy jí obličej na malý okamžik překryl stín vysoko letícího kondora. “ Ano, to je to místo, které nám vévoda z Cromwellu popisoval. Musíme se míti od teď více na pozoru. Cítím zde velice negativní energii, “ konstatovala klidně, avšak v jejím hlase byl znát jistý náznak obav.
„ Budeme zde muset nechat koně. Cesta k jeskyni je hodně příkrá a úzká, mohli by uklouznout a spadnout ze stráně. “
„ Ano, to nemůžeme riskovat. Stejně by nám nebyli k užitku, “ potvrdil Corwinovo rozhodnutí Marf a jako první sesedl.
Když všichni sesedli, Corwin odtáhl koně k nedalekému převisu, který poskytoval dostatečnou ochranu před případnou bouří. Z pod sedla svého koně odepnul obouruční meč a vrátil se k ostatním. Pak se vydali po úzké a nebezpečné cestě k ústí jeskyně. Corwin využíval dlouhý meč jednou rukou jako hůl a druhou pomáhal Bell. Paladin se za nimi nemotorně trmácel ve své zbroji a se štítem, který mu celou situaci vůbec neusnadňoval, s notným odstupem. Volnou rukou se zachytával za kdejaký výčnělek, aby si udržel jakous takous stabilitu na zrádném povrchu. Z pod helmice se mu valila oblaka páry a po obličeji tekl pot proudem. Svůj úděl, ale nesl statečně a to kdykoliv, nejen nyní. Nikdo ho nikdy neslyšel na nic si stěžovat, nebo naříkat. Byl rytířem každým coulem, na což byl i patřičně hrdý.
Strmá a zasněžená cesta byla místy umrzlá. Vyvarovat se jakékoliv chybě, která by mohla znamenat pád do rokle, si vyžadovala značné úsilí a obratnost. Výstup byl zdlouhavý a náročný o to víc s každým metrem, který ušli. Již tak řídký vzduch, byl s přibývajícími metry ještě více chudčí na kyslík. Po hodině konečně stanuli před obrovským vchodem. Válečník a paladin se vyčerpáním svalili na zem a zhluboka oddechovali.
„ Tady a teď není moudré polevovat z ostražitosti, “ podotkla Bellona. Corwin jen těžce a odevzdaně mávl rukou. Usmála se na něj a pak vyřkla několik krátkých slov ve svém rodném jazyce. Dlaně se jí rozzářili teplým slunečným světlem. Nejdříve se dotkla Corwina, který byl blíže. Ten ihned pocítil, kterak se mu do žil vlévá nová síla a jak jeho ztuhlé svaly živý teplo Bellonina dotyku. Pak si klekla k vyčerpanému Marfushakovi. Sundala mu helmici a dlaně přiložila na jeho splavený a bledý obličej. Účinky kouzla rehabilitovaly dosti vyčerpaného Mrfushaka téměř okamžitě.
„ Děkuji ti Bell, ještě že tě máme, “ políbil ji Marfushak do dlaní, když se zotavil. Trošku se zarděla a pak rychle vstala.
„ Musíme jít, “ poznamenal Corwin, když si jen tak, jako by mimoděk, otřepával medvědí kožich od sněhu. Kdyby se byl neznal, musel by si myslet, že snad na paladina žárlí. Dost možná mu jen vadilo jeho vybrané chování a to, jak dokázal projevovat svou náklonnost k Belloně. Zahnal svojí absurdní myšlenku žárlivosti a všechny ostatní a vstoupil do jeskyně...

***
 

DeletedUser4068

Guest
Na stěnách jeskyně viseli v nepravidelných intervalech smolné louče. Jejich mihotavé světlo tančilo spolu se stíny krápníků na stěnách a průvan chladného vzduchu proudil do jeskyně se značnou intenzitou. Kde si v dlouhých chodbách zněla meluzína.
„ Tak kde jsou ti banditi! “ Corwin byl nedočkavý střetnutí.
„ Žádní tu nejsou, “ odpověděla mu Bell.
„ Jak to myslíš? “
„ Podívej, “ ukázala na ostatky drobných zvířat, mezi kterými bylo i několik lidských kostí.
„ Co má tohle sakra znamenat? “ divil se Corwin.
„ Jen to, že tohle musí mít na svědomí skřeti nebo goblini, “ usoudil Marfushak a nohou rozkopl hromádku kostí. Ve stejnou chvíli se odkud si z chodeb před nimi ozvalo několikeré zavřeštění. Pak se ozýval šelest, který záhy přerostl v dusot malých nohou. Vřeštění a skřeky sílili, jak se z chodeb blížilo nebezpečí.
„ A je to tady, “ usmál se Corwin a shodil ze sebe těžkou medvědí kůži. Meč chopil pevně obouruč, až se mu provazce svalů na pažích napínaly, a zaujal bojové postavení u nejširší chodby.
„ Drž se v povzdálí Bell, “ křikl Marf a tasil meč. Levou rukou se kryl štítem před blížícím se útokem. Než i on zaujal obranné postavení u jedné z chodeb, vyřkl krátký zpěvný verš a mečem švihl před sebe, až se špička dotkla země. Kolem jeho postavy na malý okamžik v kruhu vzplál vysoký kužel jasně bílého světla, které prostoupilo jeho zbrojí. Kouzlo, jež na sebe seslal, zrychlovalo jeho reakce, čímž se zvyšovala i jeho hbitost a rychlost v boji. Marfushak si takovými to krátkými, za to však těžce vyslovitelnými a zapamatovatelnými verši, které byli opatřeny magickými slabikami, často vypomáhal v boji. Jako zkušený paladin jich několik důležitých znal.
Útok goblinů byl bleskový. Z chodeb se jich vyřítili desítky. Agresivita jejich útoku nebyla o nic menší, než-li nálet žravých kobylek na úrodná pole. První vlnu odrazil Corwin s lehkostí jemu vlastní. Ze široka vedenými údery jich vždy skolil hned několik. Rozpolcená tělíčka pokroucených malých stvoření létala na všechny strany. Marf rozdával jednotlivé krátké a přesné údery s bleskovou rychlostí. S aurou, která jej obklopovala byl mrštným a dotěrným goblinům, více než rovnocenným soupeřem. Zuřivé výpady odrážel štítem a nejednou přitom některému goblinovi rozdrtil několik kostí v těle.
„ Tak pojďte vy malý bastardi, “ zařval Corwin a dlouhým mečem se oháněl jak zběsilý, čím si zjednal brzy značný respekt. Goblini nyní stáli v uctivé vzdálenosti. Vztekle přešlapovali, cenili zuby, vrčeli, hašteřili se a jejich kalná žlutá očka mrkala zlověstně do tmy. Co chvíli se některý z nich odhodlal k útoku, čímž si zpečetil svůj osud na ostří válečníkova meče.
Bellona stála v povzdálí, připravena seslat hojivé kouzlo. Nebylo jej však třeba. Primitivní zbraně goblinů se lámali jako třísky o štít a brnění paladina a válečník si nikoho nepustil k tělu.
Brzy bylo po boji. Jak rychle útok začal, tak rychle i skončil. Zbytky vřískajících goblinů se dali na úprk. Ti nejvzpurnější z nich si ještě neodpustili alespoň hodit kamenem po vetřelcích.

***

„ Tomu říkám správná rozcvička, “ usmíval se Corwin, když čistil meč od tmavé krve.
„ To jistě, “ přisvědčil Marf, “ jen mi nejde do hlavy, proč tu byli goblini namísto slibovaných banditů. “
„ Čert to vem s kým se ten kouzelnickej zmetek spolčil, " tvářil se Corwin spokojeně. " Dokud stříká krev z nepřítele, jsou věci na dobré cestě. Tak praví staré válečnické příslový. “
„ Možná máš pravdu, “ odvětil zamyšleně Marf.
„ Myslím, že nás čeká ještě nejedno překvapení, “ podotkla tajemně Bellona. Její silueta v plášti se proti vchodu jeskyně jevila jako andělské zjevení.
„ Už máš zase nějakou předtuchu? “
„ Ano Corwine. Zapomínáš snad na můj původ, který mi dal do vínku mé schopnosti? “
„ Ne, jistě že ne. “ Corwin sklopil hlavu, aby se nemusel dívat na vyčítavý pohled Bellony.
Když si paladin s válečníkem upravili výstroj, vydali se všichni nejširší chodbou, v které jako jediné, plála v dálce skomírajícím plamenem louč. Chodba se kroutila a stáčela na všechny strany. Zavedla je až k malému, křišťálově čistému jezírku, uprostřed velikého podzemního sálu. Ústilo sem několik chodeb po jeho obvodu. Na stěnách byly patrny známky po ručním opracování. Kolem dokola bylo mnoho loučí a svícnů. Na zemi se váleli kosti a všelijaké drobné předměty. Družina prošla kolem jezírka a několika vystlaných brlohů na protější stranu. Do stěny zde byl vytesán malý otvor, osazený čím si, co vzdáleně připomínalo dveře. Paladin odklopil dřevěnou petlici. V malé místnůstce se na zemi krčila postava mladého muže v prošívaném a špinavém plášti. I přes nápadné mládí, měl bradku a vlasy kolem uší protkány stříbrnými šedinami. Na kameném kvádru u jeho nohou se mihotal plamínek široké a téměř vyhořelé svíce. Několik malých drahokamů se blýskalo v její záři.
„ Kdo jsi a co tu děláš? “ vydechl užasle Marfushak na neznámého.
Muž unaveně pozvedl oči k neznámým postavám. „ Jmenuji se Mixin. Jsem kouzelník z Cromwellu, “ pravil muž pomalu.
„ Cože, ty? “ vyhrkl pobaveně Corwin.
„ Ano, já. Smím vědět, čemu se tak divíš? “
„ Jsi takovej ... “ Corwin hledal vhodná slova, „ jseš prostě moc mladej na kouzelníka. “
„ No, jsem spíše ilusionista, než-li opravdový kouzelník, “ přiznal se mladík.
„ Víš, že je na tvou hlavu vypsána odměna? “ pravila z ničeho nic Bellona.
Mladíkovo koutky úst se nepatrně pohnuly v pobaveném gestu. „ Takže vy jste si přišli pro mou hlavu? “
Corwin chytil kouzelníka za hábit pod krkem a přitáhl si jej prudce k tělu. „ A pro artefakt, ty prachsprostej zloději. “
„ Ruce pryč, “ durdil se kouzelník a rázem jako by z něj dlouhá únava vyprchala.
„ Corwine pusť ho, “ křikl Marf, akorát ve chvíli, kdy se válečník chystal uštědřit mladíkovi políček.
Mezi oba muže vstoupila Bellona. „ No tak ho přeci pusť. “
„ Dobrá tedy, “ souhlasil horkokrevný Corwin, “ ale ať kouká ihned v pravdě vysvětlit, proč ten artefakt ukradl, sic se neznám! “
Mixin si nejdříve upravil pomuchlanou róbu. Pak se unaveně posadil a započal s vážnou tváří své vyprávění. “ Vévoda Anta se ujal Cromwellského panství zhruba před půl rokem. Doslova si koupil téměř celou městskou posádku za zlato, které nakradl z městského rozpočtu a zlatých dolů, jako dlouholetý správce financí. Když měl dostatek ozbrojených mužů na své straně, pokusil se o násilný převrat, který mu vyšel. Převrat netrval dlouho a obešel se i bez většího krveprolití. Starého a věkem sešlého krále Alvareze, který nebyl schopen se bránit, prachsprostě zavraždil. Vzhledem k tomu, že král neměl potomky, bylo pro Antu lehké nechat se korunovat novým vládcem Cromwellu. Až na pár nejvěrnějších, které buď nechal zavraždit, nebo přesvědčil zlatem, nikdo neměl námitek. I církev všemu nakonec bez bázně a hany požehnala, když se nechala oslepit třpytem zlatých mincí v plných pokladnách. “
„ To jsou velice zajímavé skutečnosti, “ poznamenal Marfushak.
„ Pořád si ale nevysvětlil, proč jsi ukradl ten artefakt, “ neodpustil si nedůvěřivě Corwin.
„ Neukradl jsem jej, “ bránil se nahněvaně Mixin.
„ A jak bys to tedy nazval? “
„ Za pomocí iluzí jsem jej vzal pod svou ochranu. Než Anta prokoukl, že má v chrámu pouhou napodobeninu, byl jsem již v bezpečí hor. Bohužel jsem padl do zajetí goblinů. “
„ Jak to, že tě ty potvory nesežrali? “ Neodpustil si Corwin.
Mixin ukázal na špalek. „ Vidíš ty drahé kameny? “
„ Jo, a co? “
„ To je ten důvod proč ještě žiju. Goblini mají rádi třpytivé věci, zejména pak drahokamy. Když zjistili, že jim dokážu být prospěšný, uvěznili mne tady. Nosili mi sem bezcenné polodrahokamy a já je pomocí iluze přetvářel v drahokamy. “
„ To je chytré, “ poznamenal s úsměvem Marfushak. “ Proč si ale, jak ty říkáš, vzal ten artefakt pod svou ochranu? “
„ Vévoda je velice chamtivý muž, nedobré povahy. Bez artefaktu jara se nedostane ke zlatým dolům v Ledovém průsmyku. A bez zlata, nemůže začít své plány s orky na západě. “
„ O jakých plánech to mluvíš? “ Divil se Marfushak.
„ Vévoda Anta má zálusk na jižní provincie Declonie, které jsou bohaté jak na úrodu, tak na bohatství obecně, které plyne z obchodních cest. Kdyby získal přístup k dolům, zaplatil by si orksou armádu, která by prošla Ledovým průsmykem přes jeho panství a vpadla by tak zcela nečekaně a nepozorovaně do Declonie. Jednání obou stran jsou teď na mrtvém bodě. Prozatím. “
„ První na ráně je, ne příliš dobře chráněný, Saphir! “ Paladin zaťal prsty do jílce svého meče.
„ Tvá slova dávají smysl, “ pravila rozvážně Bellona, “ ale jak máme věřit tomu co jsi nám tu odvyprávěl? “
„ Je jen jedna možnost jak se o mých slovech přesvědčíte,“ kouzelník poklekl. “Když mne učiníte na místě o hlavu kratším a odnesete artefakt vévodovy. “
„ Myslím, že tuto možnost riskovat nemůžeme, “ odpověděla mu Bellona a gestem ruky jej vybídla, aby vstal. „ Ten kdo pro svá slova je bez okolků ochoten vsadit svůj život, nemůže být lhář. Přidej se k nám dobrý muži. “
„ Děkuji ti má paní, “ uklonil se mladý mág.
Paladin ani válečník nebyli proti tomu, i když v Corwinovi chvíli trvalo než souhlasil...
 
Nahoru